User talk:Stevertigo~simplewiki

I like your experiment! Seeing little stub articles like that would definitely encourage me to edit them. Angela 00:24 06 Aug 2003 (UTC)

re: "merging all simple wikis might be useful"

I think this could be confusing if you're trying to find something and end up at a page in a language you don't speak. Congrats on becoming a sysop! Angela 19:08 08 Aug 2003 (UTC)

I have created a page about Volapük, but I can't make the title have the ü in it, so had to put it at Volapuk. Is there any way of using special characters here? Also, is there a way of adding links to here from other Wikipedias in the same way other inter-language links are added? Angela 16:57 10 Aug 2003 (UTC)

Hi, I had a look at your SEnpl For Translation page. I might be able to comment more once I've got some sleep and read it properly, but the idea of making it easier to get to the Simple English articles is definitely needed. At the moment you can't even put them as inter-language links. Some way of getting these on to other language's pages would be a good start. Angela 13:58 11 Aug 2003 (BST)

I would prefer the same software en: uses. It would make it easier for people moving between wikis to see the same features present on both. When you say "Means to siphon English wikipedia database to the Simple English database" - do you mean an automatic way? Can't the translations only be done by humans? Something to make it easier would be nice anyway. I definitely like the suggestion that normal grammatical standards wouldn't be necessary as it is this which scares me from editing too much in other languages. Angela 03:41 13 August 2003 (UTC)

Software helping as opposed to software taking over sounds good. Regarding the purpose of Simple, you seem to be focusing on the aim of facilitating translation. Perhaps the benefits of a Simple English encyclopedia in its own right should be emphasised too?

I'm not currently subscribing to the intnwiki-l list but I read the online version every day. Angela 00:12 14 Aug 2003 (BST)

Hi Steve, I'm not sure if you're still around, but I deleted SEnpl. The content was "SEnpl is a contraction (word made of two or more words) of 'simple' and 'English.' It was coined today by Stevertigo." Hope to see you back here soon. Angela 09:24, 18 Dec 2003 (UTC)

Definition of translation

What is a translation? Various people tried to define what a translation really was: Translation is entirely mysterious. Increasingly I have felt that the art of writing is itself translating, or more like translating than it is like anything else. What is the other text, the original? I have no answer. I suppose it is the source, the deep sea where ideas swim, and one catches them in nets of words and swings them shining into the boat ... where in this metaphor they die and get canned and eaten in sandwiches. Ursula K. Le Guin (b. 1929), U.S. author. Address, 1983, in Poetry Series, Folger Shakespeare Library, Washington, D.C.. "Reciprocity of Prose and Poetry" published in Dancing at the Edge of the World (1989). Translation usually requires more than a simple substitution of one term for another. If you are translating a technical or specialized document for a non expert reader, the process is similar: you want to convey the main ideas without losing or transforming the meaning. You may well need to give a little background information so that the non expert can understand the idea or term in context. A turn-of-the-century translator said: "Translation is like a woman, if she is beautiful, she is not faithful; if she is faithful, she is not beautiful." Translators must find the balance between fidelity to the source text and readability in the target language. The best translation is the one that no one recognizes as a translation. In other words, the document should read as though it were written in the target language originally. That is, you do your best work when no one realizes you have done anything. Achieving this level of translation is like walking a tightrope blindfolded during a wind storm, with people throwing heavy objects at you and shaking the rope. There are some people who think that translators and interpreters are at worst a nuisance and at best a necessary evil; many a businessmen and lawyer have asked questions about the possible advent of automated translation and interpreting systems. Yet it is likely that, even with all the recent advances in voice recognition and machine translation, translators and interpreters are here to stay. Why? One of the more notorious examples of machine mistranslation is the computer rendering of the proverb, "Out of sight, out of mind" as "Blind idiot". What does the dictionary say? Translation: The act of rendering into another language; interpretation. Interpretation: The act of interpreting; explanation of what is obscure; translation; version; construction; as, the interpretation of a foreign language, of a dream, or of an enigma. Translator: One who translates; esp., one who renders into another language; one who expresses the sense of words in one language by equivalent words in another. Interpreter: One who or that which interprets, explains, or expounds; a translator; especially, a person who translates orally between two parties. [Sources: Webster's Revised Unabridged Dictionary, © 1996, 1998 MICRA, Inc.] The word "translate" has its origin in the Latin word, translatus, which means (roughly) "carried across." So what does it mean to translate or "carry across" a document? Well, you want to carry the meaning, but where? Across to what or to whom? The ancient sense of the Latin words "interpretation" was to interpret, to translate, to give a translation. The terms translator and interpreter are commonly confused, but the distinction between the two is quite simple. Translators work with written material and interpreters render spoken communication. I think translating is conveying the concept intended by the source writer into the target language. Everything becomes clear if you understand that. Please send me your views and considerations. Paolo

Quick deletion of Wiki

The page you wrote, Wiki, has been selected for quick deletion. This is because the page was a test page. If you think this page should be kept, please add {{wait}} below the line {{QD}} and say why on the talk page. If the page is already gone, but you think this was an error, you can ask for it to be undeleted. TBloemink (talk) 13:37, 9 December 2011 (UTC)

RfD nomination of This

An editor has requested deletion of This, an article you created. We appreciate your changes, but the nominator doesn't believe that the article meets Wikipedia's criteria for inclusion and has explained why in his/her nomination (see also "What Wikipedia is not").

Please comment on the discussion by adding your comments at Wikipedia:Requests for deletion/Requests/2014/This and please be sure to sign your comments with four tildes (~~~~).

You may also change the article during the discussion to address the nominator's concerns. But you should not remove the requests for deletion template from the top of the article; such removal will not end the deletion debate. Thank you very much. Auntof6 (talk) 00:20, 3 January 2014 (UTC)

Your account will be renamed

08:56, 20 March 2015 (UTC)


10:58, 19 April 2015 (UTC)